Symbole | Symbols
Sollten Sie auf einen oder mehrere Stoffe allergisch reagieren,
wenden Sie sich bitte an unser Servicepersonal.
If you are allergic to one or more substances, please inform the service staff.
Wir sind Ihnen bei der Auswahl gern behilflich
und lassen uns etwas einfallen.
Keiner geht bei uns hungrig nach Hause!
We are happy to help you and will come up with an alternative.
Nobody goes home from here hungry!
Vorne weg | Appetizers
Waldpilz-Consommé
mit Shiitake und Maultaschen
Wild mushroom-Consommé
with shiitake mushrooms and Maultaschen
(also available as a vegan option)
A
Feines Würzfleisch vom Weiderind
mit Zitrone und Baguette
Fine Beef Ragout
with lemon and baguette
A,G,D,0,L,F
Grillkäse aus der Käserei Burgmühle Haina
Kuhmilchkäse mit mariniertem Wildkräutersalat,
Tomaten-Gewürzkonfitüre und Baguette
Grilled Cheese from cheese factory “Burgmühle Haina”
Cow milk cheese with marinated wild herb salad, spiced tomato jam and baguette
A, G, N
Wildkräutersalat
mit Gurke, Tomate, Sprossen, Kürbisdressing und Baguette
Wild Herb Salad
with cucumber, tomatoes, sprouts, pumpkin dressing and baguette
A, M
als Vorspeise
starter
als Hauptgang
main course
Fleischlos Glücklich|Meatless Happiness
Gebackenes Rotbarschfilet
auf Rahmgemüse mit Petersilien-Drillingen
Baked Redfish filet
on creamed vegetables with parsley potatoes
A, G
Thüringer Pilzgulasch
mit Apfelrotkohl und Thüringer Klöße
Thuringian mushroom goulash
served with Apple Red Cabbage and Thuringian Dumplings
A,F,L,M,O
Double vegan Smashburger
2 vegane Patties auf Weizenbasis, Gewürzgurke, Röstzwiebeln,
karamellisierte Zwiebeln, weiße BBQ-Sauce, Burger Bun und Parkpommes
Double Vegan Smashburger
2 wheat based patties, pickles, roasted onions, caramelised onions,
white BBQ sauce on a burger bun, served with Park Fries
A, M
Pasta|Pasta
Tagliatelle Aglio al Peperoncino
mit Chili, Knoblauch, Rucola und Grana Padano
Tagliatelle Aglio al Peperoncino
with chili, garlic, Rucola and Grana Padano
A,G
Penne (vegan)
mit veganer Bolognese und Rucola
Penne (vegan)
with vegan Bolognese and Rucola
A, C, G
Wald & Wiese|Field and Forrest
Thüringer Rinderroulade
mit Apfelrotkohl und Thüringer Klöße
Thuringian Stuffed Beef Roll
served with Apple Red Cabbage and Thuringia Dumpling
A,M,O
Thüringer Hirschgulasch
mit Preiselbeer-Gewürzbirne und Thüringer Klöße
Thuringia Venison stew
served with Cranberry Spiced Pear and Thuringia Dumpling
A , 0
Sauerbraten vom Weiderind
mit Apfelrotkohl und Thüringer Klöße
Pasteur beef „Sauerbraten “
served with Apple Red Cabbage and Thuringian Dumplings
A , M, 0
Thüringer Mutzbraten
vom Schweinenacken mit Schlachtekraut, Majoransoße und Thüringer Klöße
Thuringian „Mutzbraten“
Roasted pork neck with cabbage, marjoram sauce and Thuringian Dumplings
A , L, M
Wildschwein-Bolognese
auf Tagliatelle mit Rucola und Grana Padano
Boar Bolognese
on Tagliatelle with Rucola and Grana Padano
A , C, F, G, L, O
Grill & Pfanne | Pan & Grill
Schweinemedaillons vom Landschwein
auf Rahmgemüse und Rösti-Frischkäsebällchen
Pork Medallions, originated from farm pig
served on creamed vegetables and cream cheese Hash Browns balls
G, L
2 Thüringer Bratwürste aus Aschara
mit Schlachtekraut, Born-Senf und Kartoffelstampf
2 Thuringia „Bratwurst“ from Aschara
with cabbage, Born mustard and mashed potatoes
G, M
Coq au Vin
in Rotwein gegarte Maishähnchenbrust, Wurzelgemüse,
Rotweinjus und Kartoffelstampf
Coq au Vin
corn-fed chicken breast cooked in red wine, root vegetables, red wine jus
and mashed potatoes
G , L, O
Schweineschnitzel Wiener Art
an Waldpilzen in Rahm, Kroketten und Zitrone
Pork filet „Wiener Schnitzel“ style
on wild mushrooms in cream sauce with croquettes and lemon
A , C, G
Argentinisches Rinderhüftsteak 300g
mit Knoblauchbutter, mariniertem Wildkräutersalat und Gewürz-Drillinge
Argentinian Rump Steak 300 gr.
with garlic butter and marinated wild herb salad and spiced potatoes
G, M
Unser Parkburger|our Parkburger
„Heimat Burger“
Rindfleischpatty, Kräuterschmand, Bacon, Ditscher, Tomate,
Gurke, Wildkräutersalat, Frühlingszwiebeln, Bergkäse, Burger Bun
und Parkpommes
(auch als vegetarische Variante möglich)
“Homeland Burger”
Beef patty, herb sour cream, bacon, onions, pickles, tomato, wild herb
salad, alpine cheese, burger bun and Park fries
(also available as a vegetarian option)
A, M, O
Double Smashburger
2 Rindfleischpatties, Gouda, Gewürzgurke, Röstzwiebeln,
karamellisierte Zwiebeln, weiße BBQ-Sauce, Burger Bun und Parkpommes
Double Smashburger
2 beef patties, Gouda, pickles, roasted onions, caramelized onions,
white BBQ sauce on a burger bun, served with Park Fries
A, G, M
Mach es Big!!! | Make it big!!!
Extra Rindfleischpatty
Extra KäseG
Extra Bacon
Schleckermäulchen|sweet tooth
Cheesecake Tartufo
Eistrüffel aus Cheesecake-Eis
mit einem Kern aus Himbeer- und Erdbeersauce,
bedeckt mit Butterstreusel und Cheesecakecreme
Cheesecake Tartufo
cheesecake ice cream truffles
with a center of rasperry and strawberry sauce,
covered with butter crumble and cheesecake cream
A, G
Warmer Schokokuchen
mit flüssigem Kern, weißes Nougateis, salty caramel Sauce
Molten Chocolate Cake
with centre of flowing warm chocolate, white nougat ice cream and salty caramel sauce
A,C,G,H
Bitte fragen Sie unser Servicepersonal nach
unserer Kinderkarte und unserm Eisangebot.
Probieren Sie gern unsere Kuchenauswahl am Nachmittag
und kleine Snacks zwischen 15-17 Uhr.
Please ask our service staff about our children’s menu
and our ice cream offer. Feel free to try our selection of
cakes in the afternoon and small snacks between 15-17 o’clock.
Leckerer Kuchen|Tasty cakes
Wechselnde Auswahl verschiedener Sorten
Bitte fragen Sie bei unserem Servicepersonal nach!
Changing selection of different varieties
Please ask our service staff!
Unsere Snacks|Our Snacks
Schweineschnitzel Wiener Art
mit Parkpommes, Wildkräuter mit Kürbisdressing und Zitrone
Pork filet „Wiener Schnitzel“style
with Park fries, wild herbs, pumpkin dressing and lemon
A, C, M
Backfisch vom Rotbarsch
mit Parkpommes, Wildkräuter mit Kürbisdressing und Zitrone
Fried Redfish
with Park fries, wild herbs, pumpkin dressing and lemon
A, M
Currywurst von der Thüringer Bratwurst
mit milder Currysauce und Parkpommes
(auf Wunsch auch teuflisch scharf )
Thuringian „Bratwurst“ in Curry Sauce
with mild curry sauce served with park fries (devilishly hot on request)
Penne (vegan)
mit veganer Bolognese und Rucola
Penne (vegan)
with vegan Bolognese and Rucola
A, F, L, N
Probieren Sie auch unser Softeis!
Try our soft ice cream!
Mittagstisch 11:00 – 14:00 Uhr
Lunch 11 am – 2 pm
Snacks zwischen 15:00 – 17:00 Uhr
Snacks between 3 pm – 5 pm
Abendessen ab 17 Uhr bis eine Stunde vor Schließzeit
Dinner from 5 pm until one hour before closing time
Für Gruppen ab 15 Personen und für Gruppen über 30 Personen
stellen wir eine spezielle Auswahl der Speisen zusammen.
Bitte fragen Sie unser Servicepersonal.
For groups of 15 people or more and for groups of more than 30 people
we prepare a special selection of dishes.
Please ask our service staff.

